发布网友 发布时间:2024-10-24 09:51
共5个回答
热心网友 时间:2024-11-01 00:04
英语习惯用法,记住即可。要是直译的话为【如果我的记忆正确地服务于我的话】。显然不怎么通顺,所以就异译过来了。
热心网友 时间:2024-11-01 00:04
这是个英文“成语”
应该是 "If I remembered correctly"
热心网友 时间:2024-11-01 00:07
如果我记忆为我正确服务的话=如果我没有记错的话
相当于拟人句,可以理解?
热心网友 时间:2024-11-01 00:02
意译过来的 目的是符合中文表达习惯
热心网友 时间:2024-11-01 00:01
这里用的是拟人,serve一般只能用在主语是人的句子中,这里用在了“记忆”memory中,把memory形象化了。