发布网友 发布时间:2024-10-24 09:21
共2个回答
热心网友 时间:2024-10-30 16:20
ご确认の上、よろしくお愿い致します。
请您确认(之后或在~的情况下)(根据上下文理解)
关于~の上~这个语法点,
接法1:「动词过去式た、名词+の+上で/上の」
用法1:和「~てから」的用法相同。
相当于汉语的:「~之后」
1)よく考えた上で决めてください。
(请在好好考虑之后作决定。)
2)ご确认の上で、ご提出ください。
(请您确认之后再提交。)
3)これは検讨の上の结论です。
(这是研究之后的结论。)
接法2:「动词连体形、名词+の+上で(は)/上でも」
用法2:表示在某时间场合条件的前提下,叙述后项。
相当于汉语的:「在~的情况下」「在~上」「在~场合」
例句:
1)见かける上では、品质の悪いところが全然见えないですが。
(在看外表的情况下,完全看不出质量不好的地方。)
2)酒の上でも、失礼なことを言ってはいけない。
(在喝酒的场合.也不可说不礼貌的话。)
热心网友 时间:2024-10-30 16:13
XXXの上,在。。。后/在。。。的情况下
意思就是请你确认
后面ほど一样,表示请您查收,没有实际意思,美化语,表示自谦
热心网友 时间:2024-10-30 16:13
ご确认の上、よろしくお愿い致します。
请您确认(之后或在~的情况下)(根据上下文理解)
关于~の上~这个语法点,
接法1:「动词过去式た、名词+の+上で/上の」
用法1:和「~てから」的用法相同。
相当于汉语的:「~之后」
1)よく考えた上で决めてください。
(请在好好考虑之后作决定。)
2)ご确认の上で、ご提出ください。
(请您确认之后再提交。)
3)これは検讨の上の结论です。
(这是研究之后的结论。)
接法2:「动词连体形、名词+の+上で(は)/上でも」
用法2:表示在某时间场合条件的前提下,叙述后项。
相当于汉语的:「在~的情况下」「在~上」「在~场合」
例句:
1)见かける上では、品质の悪いところが全然见えないですが。
(在看外表的情况下,完全看不出质量不好的地方。)
2)酒の上でも、失礼なことを言ってはいけない。
(在喝酒的场合.也不可说不礼貌的话。)
热心网友 时间:2024-10-30 16:13
XXXの上,在。。。后/在。。。的情况下
意思就是请你确认
后面ほど一样,表示请您查收,没有实际意思,美化语,表示自谦