发布网友 发布时间:2024-10-24 17:13
共5个回答
热心网友 时间:2024-10-29 14:58
不管是哪个语种的翻译,即使是考过了这个语种的最高级也不能做一个好的翻译,你必须了解那个国家的风俗、历史、习惯表达方式,而这些不去过待两三年是学不到的。做个好翻译太难,我日语专业,日语国际能力一级也就是最高级,我不打算从事翻译,因为太难了。人事部的口译和笔译考试都是比较难的,你有了笔译证和口译证才可以做翻译
热心网友 时间:2024-10-29 15:00
最好还是按照自己专业发展,学日语也不容易,笑着进来,哭着出去,刚开始容易,后面越来越难,想做翻译必须口语要好,必须要有证书
热心网友 时间:2024-10-29 15:04
想学就没有学不会的,不过日语是出了名的入门容易,深入难。
至于你说想学来做翻译。 这一点我不敢轻易说行还是不行。
日语翻译对于我们这种专业毕业的都不敢轻易考虑,专业要求还是很高的。
不过,也许你可以的,不试试,谁又知道呢
热心网友 时间:2024-10-29 15:05
努力吧
热心网友 时间:2024-10-29 15:03
有志者事竟成!