发布网友 发布时间:2024-10-23 22:42
共6个回答
热心网友 时间:2024-11-06 01:07
省略句:
I hate someone who is blue的缩写。
字面上可以翻译为:
1.我讨厌那种郁郁寡欢的人。
如果这句子是中国人写的,那么也可能有
2.我讨厌那个色情狂(猥亵的人)的意思。
老外一般表示“猥亵”不会用这个词。
热心网友 时间:2024-11-06 01:03
我讨厌那穿的像蓝黑水样的家伙,··!!
热心网友 时间:2024-11-06 01:06
我讨厌那类(喜欢表现)忧郁的人。
热心网友 时间:2024-11-06 01:08
我憎恨穿蓝色衣服的人
热心网友 时间:2024-11-06 01:07
字面上看我认为是:我讨厌一个人(表现的)沮丧。
热心网友 时间:2024-11-06 01:01
我讨厌那种猥亵的人.