子猷的解释是:1.晋王徽之的字。王羲之之子。性爱竹,曾说:'何可一日无此君!'居会稽时,雪夜泛舟剡溪,访戴逵,至其门不入而返。人问其故,则曰:'本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴!'见南朝宋刘义庆《世说新语·任诞》。遂传为佳话。子猷[zǐyóu]⒈晋王徽之的字。王羲之之子。性爱竹,曾说:“何可一日无此君!”居会稽时,雪夜泛舟剡溪,访戴逵,至其门不入而返。人问其故,则曰:“本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴!”见南朝宋刘义庆《世说新语·任诞》。遂传为佳话。
子猷的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、基础解释 【点此查看子猷详细内容】
指晋王徽之的字。
二、引证解释
⒈晋王徽之的字。引王羲之之子。性爱竹,曾说:“何可一日无此君!”居会稽时,雪夜泛舟剡溪,访戴逵,至其门不入而返。人问其故,则曰:“本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴!”见南朝宋刘义庆《世说新语·任诞》。遂传为佳话。唐李白《寻阳送弟》诗:“寻阳非剡水,忽见子猷船。”宋梅尧臣《次韵和王景彝十四日冒雪晚归》:“子猷多兴怜飞雪,向晚归时又见飘。”明高启《水龙吟·画红竹》词:“再相逢子猷还惜,此君未老,岁寒犹有少年颜色。”
三、网络解释
子猷子猷,读音zǐyóu,汉语词语,指晋王徽之。
四、网友释义
子猷,读音zǐyóu,汉语词语,指晋王徽之。
五、关于子猷的成语
六、关于子猷的诗句
子猷幸见过 共与王子猷 恐此愧子猷 山阴子猷兴 竹与子猷相对清 云里阑干过子猷
赴品旅游还为您提供以下相关内容希望对您有帮助:
子猷是什么意思
子猷是什么意思如下:子猷,读音zǐ yóu,汉语词语,指晋王徽之的字。1.晋王徽之的字。王羲之之子。性爱竹,曾说:"何可一日无此君!"居会稽时,雪夜泛舟剡溪,访戴逵,至其门不入而返。人问其故,则曰:"本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴!"王徽之(338年-386年),字子猷,琅琊临沂(今山东省临...
文言文阅读张致远字子猷
②弹琴、掷琴,这是子猷独特的悼念方式,是他悲痛到极致的表现。(意思对即可) 4、例如: 伯牙绝弦——抒发对知音不在的沉痛(写出了俞伯牙和钟子期之间的知己情谊非常深厚、知音难觅的情感) 戴逵破琴——寄托不事权贵、坚贞不移的高尚情操。 广陵散绝——嵇康借琴音表现了超然物外、从容赴死的气度。 3. 郭鸣上....
古琴的文言文怎么写
(子敬一向喜欢弹琴,子猷一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,子猷把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死啦!) 因恸绝良久。月余亦卒。(于是痛哭了很久,几乎要昏死过去,过了一个多月,子猷也死了。) 2. 工之侨献琴(文言文)全文翻译 一、译文:有一个名字叫工之侨...
人琴俱亡 译文
【词语解释】:子猷:王徽之字子猷,王羲之的儿子。子敬:王献之字子敬,王羲之的儿子。俱:都。笃:(病)重。左右:手下的人,近侍。何以:即以何,为什么。都:总。此:这(一定)。语:说话。了:完全。便:于是,就。索:要。舆:轿子。奔丧:去看望丧事。都:一直。素:一向,向来。好:喜欢...
文言文翻译五步法
(《晏子使楚》)又如:“子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡”中的“而”是连词,可不译,整句意思是“子猷与子敬都病重,子敬先死去。” “补”,就是增补。 (1)变单音词为双音词,如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”,“妻子”一词是“妻子、儿女”的意思;(2)补出省略句中的省略成分,如《人琴俱亡》中“...
文言文阅读老马识途
一,解释加点的词 1.春往而冬反( ) 2.迷惑失道( ) 3.遂得水( )二,翻译 1.管仲曰:"老马之智可用也."___2.蚁冬居山之阳,夏居山之阴.___三,文中故事是成语___的来历,现比喻___.答案:译文:管仲,隰朋跟从齐桓公去征伐孤竹国,春天出发,冬天返回,迷了路找不到归途.管仲...
王子猷子敬有关文言文
(赏析词语为:掷)因恸绝良久,月余亦卒. (赏析词语为:恸绝)2.子猷去看望子敬,为何“取子敬琴弹”,而当“弦既不调”时,乃云“子敬子敬,人琴俱亡”.你怎样理解子猷的行为?3.子猷为弟弟之死“恸绝良久”,令人感动.如果你是子敬的家人,你将如何规劝子猷?4.子猷凭什么断定子敬已死?这反映了什么?5.课文开头...
孔融认亲文言文翻译
翻译 孔融十岁的时候,随父亲到洛阳当时李元礼名气很大,做司隶校尉到他家去的人,都是那些才智出众的人有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报孔融到了他家门前,对下边的人说“我是李府君的亲戚”已经通报;1解释下列词语在文中的意思诣门者登门拜访的人 乃通才被放进去 2读了本文后,你认为孔融小...
子和紫的词语和成语有哪些
子开头的词语:子衿、子墨、子规、子夜、子嗣、子猷、子乔、子弟;包含紫的词语:紫宸、紫燕、紫陌、紫微、紫萱、紫气、紫薇、紫云、紫烟;包含紫的成语:紫气东来、万紫千红;包含子的成语:子虚乌有。
文言文翻译技巧
委婉的翻译。古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要等等,有时故意不直陈其事,而把话说得很含蓄,很委婉。我们在翻译时应还原其本来的意思。用典的翻译。古人为了使文章典雅,言简意丰,常常会引用典故。翻译典故常采用点义法,即不照抄典故,只点明典故的内涵。