您的当前位置:首页正文

苏小慵多兰渚闲翻译

2022-12-15 来源:赴品旅游

诗词名称:《春洲曲》。本名:温庭筠。别称:温岐、温庭云、温廷筠、温八叉、温八吟。字号:字飞卿。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:太原祁(今山西祁县)。出生时间:约812(或说824)年。去世时间:约866(或说882)年。主要作品:《过陈琳墓》《归国谣》《河渎神》《归国谣》《蕃女怨》等。主要成就:诗词创作。

我们为您从以下几个方面提供“苏小慵多兰渚闲”的详细介绍:

一、《春洲曲》的全文 点此查看《春洲曲》的详细内容

韶光染色如蛾翠,绿湿红鲜水容媚。

苏小慵多兰渚闲,融融浦日鵁鶄寐。

紫骝蹀躞金衔嘶,堤上扬鞭烟草迷。

门外平桥连柳堤,归来晚树黄莺啼。

二、温庭筠其他诗词

《商山早行》《洛阳》《莲花》《更漏子》《送人东归》

三、注解

蛾翠:这里反用此意,把山色比作眉色。

绿湿:指绿色植物被水气浸润后鲜嫩的样子。

红鲜:泛指鲜艳的花朵,未必专指红色之花。

苏小:即苏小小,南北朝时人,钱塘名妓,今杭州市西湖边有苏小小墓。

慵多:即慵懒,“多”表示程度,似“很”、“非常”之意。

兰渚:兰花盛开的水边。

融融:即暖融融。

浦日:照在洲浦上的日光。

鵁鶄:池鹭。

紫骝:骝本为黑鬃黑尾的红色马,此处用紫骝泛指骏马。

蹀躞:马缓行貌。

金衔:泛指金、铜制的华美的马嚼子。

烟草迷:茫茫如烟的碧草使人迷。

平桥:没有弧度的桥。

四、赏析

此诗是一幅江南韶光美景的轻描。无论是苏小小的“慵多”、鵁鶄的“寐”,还是紫骝的“蹀躞”,无不体现出一种闲适悠然的意境,而这不恰恰又是众多古今“贪闲”人士所毕生神驰向往的么?其实,诗意的生活或许并非如何难得,不过只是有心人才能发现而已。飞卿(温庭筠)虽亦是落魄之人,但他的诗文中这类细心发现生活之美的作品却很多,与那些终日忧国忧家的诗人相比,或许飞卿的作品多少显得有些“老婆孩子热炕头”的小家子气,但这又有何不对呢?

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于春洲曲的详细信息

显示全文