您的当前位置:首页正文

仲尼既已没的翻译

2022-12-13 来源:赴品旅游

仲尼既已没,余亦浮于海。解释:孔夫子已经死了许多年,我如今也在乘船浮游大海。诗词名称:《岁暮海上作》。本名:孟浩然。别称:诗星、孟襄阳。字号:字浩然孟山人。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:湖北襄阳。出生时间:公元689年。去世时间:公元740年。主要作品:《送朱大入秦》《宿建德江》《春晓》《临洞庭上张丞相》《与诸子登岘山》等。主要成就:山水田园诗创作。

我们为您从以下几个方面提供“仲尼既已没”的详细介绍:

一、《岁暮海上作》的全文 点此查看《岁暮海上作》的详细内容

仲尼既已没,余亦浮于海。

昏见斗柄回,方知岁星改。

虚舟任所适,垂钓非有待。

为问乘槎人,沧洲复何在。

二、译文

仲尼既已没,余亦浮于海。

孔夫子已经死了许多年,我如今也在乘船浮游大海。

昏见斗柄回,方知岁星改。

天黑见北斗星斗柄掉转,才知道新的一年已经到来。

虚舟任所适,垂钓非有待。

任轻便的木船随意飘去,垂下钓竿并没有什么期待。

为问乘槎人,沧洲复何在。

问一问那乘槎归来的人,海上仙洲究竟在什么地方?

三、注解

仲尼:即孔子。孔子姓孔名丘,字仲尼,后世尊称为孔子。

浮于海:语意,表示不得志而避世。

昏:黄昏,天色将晚时。

斗柄:指北斗七星第五至第七的三颗星。

回:指回复到前一年年终时的位置。

岁星:即木星。古人以其岁行一次,用以纪年。岁星改,是说一年又要过去了。

虚舟:轻舟。

乘槎人:槎,指竹、木筏。

沧洲:指海上可供隐居之处。

四、孟浩然其他诗词

《春晓》《过故人庄》《宿建德江》《夜归鹿门歌》《送辛大之鄂渚不及》

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于岁暮海上作的详细信息

显示全文