您的当前位置:首页正文

大江分九流的翻译

2022-12-13 来源:赴品旅游

大江分九流,淼漫成水乡。解释:大江分为九个支流,淼淼的样子简直成了水乡。诗词名称:《自浔阳泛舟经明海》。本名:孟浩然。别称:诗星、孟襄阳。字号:字浩然孟山人。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:湖北襄阳。出生时间:公元689年。去世时间:公元740年。主要作品:《送朱大入秦》《宿建德江》《春晓》《临洞庭上张丞相》《与诸子登岘山》等。主要成就:山水田园诗创作。

我们为您从以下几个方面提供“大江分九流”的详细介绍:

一、《自浔阳泛舟经明海》的全文 点此查看《自浔阳泛舟经明海》的详细内容

大江分九流,淼漫成水乡。

舟子乘利涉,往来至浔阳。

因之泛五湖,流浪经三湘。

观涛壮枚发,吊屈痛沉湘。

魏阙心恒在,金门诏不忘。

遥怜上林雁,冰泮也回翔。

二、赏析

《自浔阳泛舟经明海》是作者在漫游浔阳之际写的山水行旅诗。这首诗清淡自然,写作者自浔阳泛舟至彭蠡湖的经过,表现出了孟浩然诗歌的语言不钩奇抉异而又洗脱凡近,“语淡而味终不薄”的特点。 此诗以景入手,穿插用典,如:“枚发,屈痛。 魏阙心,金门诏,上林雁”,写出其行旅中见到的壮美景致,同时抒发自己不遇明主,置身在野无发报效国家的复杂心情。这与“其年四十游京师,唐玄宗诏其咏诗,其至‘不才明主弃’之语,玄宗因之谓:‘卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?’因而放还未仕。”之时有同感。

三、译文

大江分九流,淼漫成水乡。

大江分为九个支流,淼淼的样子简直成了水乡。

舟子漫利涉,往来至浔阳。

撑船人漫着水势行船,来来往往都逗留在浔阳。

因之泛五湖,流浪经三湘。

我借这好时机漫游五湖,在水上漂泊经过三湘。

观涛壮枚发,吊屈痛沉湘。

观潮感到枚漫《七发》的壮观,凭吊屈原痛苦沉江。

魏阙心恒在,金门诏不忘。

高高的魏阙常挂心怀,金马门待诏我不能遗忘。

遥怜上林雁,冰泮也回翔。

遥念去南方过冬的上林雁,河水解冻时已往回飞翔。

四、注解

流:一作“派”。

淼漫:一作“淼淼”。

利涉:船的代称。

至:又作“逗”、“经”、“过”。

五湖:泛指湖南、湖北一带的湖泊。一说太湖。

经:又作“过”。

三湘:漓湘、潇湘、蒸湘(或沅湘、潇湘、蒸湘)。泛指湖南一带。

涛:一作“潮”。

枚发:枚漫《七发》曾写“广陵观涛”一段。

沉湘:屈原所沉汨罗江为湘江的支流,所以说“沉湘”。

魏阙:宫门外阙悬法之所,因一代帝王所居。

恒在:指常在。

金门:金马门的省称。金马门是汉代宫门名,学士待诏之处。

上林雁:上林是宫苑名。

冰泮:冰融,解冻。

五、孟浩然其他诗词

《春晓》《过故人庄》《宿建德江》《夜归鹿门歌》《送辛大之鄂渚不及》

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于自浔阳泛舟经明海的详细信息

显示全文