您的当前位置:首页正文

山中译文

2022-12-07 来源:赴品旅游

《山中》王勃译文:长江好似已经滞流,在为我不停地悲伤。万里远游之人,思念着早日回归。何况是高风送秋的傍晚时分,深山重重,黄叶在漫山飘飞。

《山中》译文:长江好似已经滞流,在为我不停地悲伤。万里远游之人,思念着早日回归。何况是高风送秋的傍晚时分,深山重重,黄叶在漫山飘飞。作者:王勃。年代:唐代。

我们为您从以下几个方面提供山中的详细介绍:

一、《山中》的全文 点此查看《山中》的详细内容

长江悲已滞,万里念将归。

况属高风晚,山山黄叶飞。

二、背景

这首诗创作于公元672年(唐高宗咸亨二年),是王勃旅蜀后期时的作品。王勃被逐出沛王府后,无所事事,本想借着蜀地山水名胜以消解胸中的积愤。实际上,南国物候也为诗人增添了不少的乡思和烦忧。

三、注解

滞:淹留。一说停滞,不流通。

万里:形容归程之长。

念将归:有归乡之愿,但不能成行。

况属:何况是。属,恰逢,正当。

高风:山中吹来的风。一说即秋风,指高风送秋的季节。

四、赏析

这诗以首抒写旅愁乡思的小诗,诗人在寥寥二十个字中,巧妙地借景抒情,表现出了一种悲凉浑壮的气势,创造了一个情景交融的开阔的意境。 开头两句“长江悲已滞,万里念将归”,在字面上也许应解释为因长期滞留在长江边而悲叹。如果与下面“万里”句合看,可能诗人还想到长江万里、路途遥远而引起羁旅之悲。这首诗的题目是《山中》,也可能是诗人在山上望到长江而起兴,是以日夜滚滚东流的江水来对照自己长期滞留的旅况而产生悲思。这里,“长江”与“已滞”以及“大江”与“游子”“客心”的关系,诗人自己可以有各种联想,也任读者作各种联想。联系此句中的“念”字,则以解释为思归之念较好,这句的“将归”和上句的“已滞”一样,都指望远怀乡之人,即诗人自己。 最后两句“况属高风晚,山山黄叶飞”,写诗人在山中望见的实景,就整首诗来说,这两句所写之景是对一、二两句所写之情起衬映作用的,而又有以景喻情的成分。这里,秋风萧瑟、黄叶飘零的景象,既用来衬映旅思乡愁,也可以说是用来比拟诗人的萧瑟心境、飘零旅况。当然,这个比拟是若即若离的。同时,把“山山黄叶飞”这样一个纯景色描写的句子安排在篇末,在写法上又是以景结情。 这首诗,前半抒情,后半写景。诗中的情与景是互相作用、彼此渗透、融合为一的。前半首的久客思归之情,正因深秋景色的点染而加浓了它的悲怆色彩;后半首的风吹叶落之景,也因旅思乡情的注入而加强了它的感染力量。

五、译文

长江悲已滞,万里念将归。

长江好似已经滞流,在为我不停地悲伤。万里远游之人,思念着早日回归。

况属高风晚,山山黄叶飞。

何况是高风送秋的傍晚时分,深山重重,黄叶在漫山飘飞。

六、《山中》王勃其他诗词

《滕王阁序》《送杜少府之任蜀川》《滕王阁诗》《蜀中九日》《山中》

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于山中的详细信息

显示全文